Занять свое место или шапка по сеньке

Сегодня обсуждаем тему: занять свое место или шапка по сеньке с комментариями от профессионалов. В статье собраны самые важные с нашей точки зрения нюансы, которые заслуживают особого внимания.

По Сеньке и шапка, по Еремке колпак

По Сеньке и шапка (значение) — достоин не больше того, что имеет, как раз только того и заслуживает (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940)

В современном языке применяется и «Не по Сеньке шапка», в значении — слишком трудная задача, дело для кого-либо.

В старину, по высоте меховых «горлатных» шапок можно было легко установить знатность рода бояр. Чем выше «горлатная» (сшитая из мягкого дорогого меха с горла убитого зверя: куницы, соболя, бобра ) шапка, тем знатнее род. Простые люди не носили такие шапки из-за дороговизны.

Пословица «По Сеньке и шапка» впервые зафиксирована в русском языке в 17 веке. Крестьяне носили войлочный колпак и шапку из овчины. Бояре носили зимой соболью шапку, а под ней теплый колпак, а летом — пуховую шляпу.

Пословица указана в книге «Пословицы русского народа» В.И. Даля (раздел — «Вина — Заслуга») — «По Сеньке и шапка (по Ереме колпак)», «По Сеньке шлык, коли косенько сшит». «. Близкие по смыслу пословицы указаны также в разделе «Помощь-кстати» — «Не по Сеньке салазки (санки)», разделе «Пора — мера — успех» — «По Сеньке и шапка, по бабе и шлык».

Слово шапка пришла в русский язык из французского. В текстах 17 века помимо шапка употреблялись еще шап, шапа. Все русские мужские шапки делились на нескольких видов. «У простых граждан летом шапки из белого войлока, а зимою из сукна, подбитые мехом», — отмечал Олеарий. Эти шапки и назывались колпак, хотя само название появилось только в 17 веке. До этого шапки были валяные и назывались валёнками.

«За чем пойдешь, то и найдешь», 1, 4: «Маменька, нехорошо заведено! Богатый женится на богатой, бедный — на бедной. Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный — на богатой. (Пока от тебя такой закон не вышел) все будет по старому русскому заведению: по Сеньке шапка, по Еремке кафтан

Письмо А. С. СУВОРИНУ 11 марта 1889 г. Москва — «Мне нужна только Ваша карточка; мои же карточки нужны не мне, а тем лицам, которые делают вид, что моя карточка им очень и очень нужна. Ведь и у меня тоже есть почитатели! Нет того Сеньки, для которого нельзя было бы подобрать шапку

«Современная идиллия» (1877) — Прудентов рассуждает:
«- Насчет народной мудрости можно так сказать, — возразил он, — для черняди она полезна, а для высокопоставленных лиц едва ли руководством служить может. Устное-то предание у нас и доселе одно: сколько влезет! — так ведь это предание и без того куда следует, в качестве материала, занесено. Что же касается до поговорок, то иногда они и совсем в нашем деле не пригодны. Возьмем, для примера, хоть следующее. Народ говорит: по Сеньке — шапка, а по обстоятельствам дела выходит, что эту поговорку наоборот надо понимать.
— Почему же так?
— А потому что потому-с. Начальство — вот в чем причина! Сенек-то много-с, так коли ежели каждый для себя особливой шапки потребует. А у нас на этот счет так принято: для сокращения переписки всем чтобы одна мера была! Вот мы и пригоняем-с. И правильно это, доложу вам, потому что народ — он глуп-с».

«Признаки времени» 4: «Где видано, чтобы прекрасная пословица «по Сеньке шапка» прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом прилаживали к ней Сеньку? Оболванивать Сеньку по шапке противно даже всем правилам человеколюбия.»

Что значит

Что означает слово

«Не по Сеньке шапка» — значение пословицы

Выражение «не по Сеньке шапка» — означает, что человек, о котором так говорят находиться не на своём месте не достоин этой должности, почестей, уважения, не по силам выполнить определённую работу, такая ответственность не по плечу.
Происхождение этого фразеологизма уходит в корнями в русскую историю. В те далёкие времена весьма статусной вещью считался головной убор. На Древней Руси можно было легко определить положение в обществе человека по его шапке. Опытные люди того времени могли по материалу, форме и высоте колпака тотчас сказать, кто таков, этот прохожий. Например дворяне и бояре одевали высокие головные уборы необычной формы из дорогих материалов. В качестве основного использовался мех элитного зверя, который искусные мастера украшали цветными вставками, красивой формы пуговицами, отделывали серебряной и золотой канителью. Особым шиком считалось присутствие на этом изделии драгоценных камней и жемчуга.

Богатство конкретного гражданина, его авторитет в обществе, знатность можно было узнать по высоте его шапки.
Простые люди о подобных колпаках и не мечтали, в то время для люмпенов существовали головные уборы попроще. Они выглядели, как современные ушанки, сделанные из войлока или плетёные из ткани, с плоской или круглой тульей. Кроме того заслуженной популярностью пользовались изделия из меха. Например заячьи треухи с большим негнущимся меховым козырьком и со спускающей вниз, либо отворачивающейся задней частью.

«Наши предки любили высокие колпаки из бобрового, собольего или куньего меха. Чем аристократичнее и знатнее были предки у боярина, тем выше был его колпак» («Очерк нравов и домашней жизни великорусского народа в 16 и 17 веков» Н. Костомаров)

Аналоги поговорки «по Сеньке шапка» на английском языке

«The higher the ape goes, the more he shows his tail» перевод — «чем выше поднимется обезьяна, тем больше её хвост»

«To fit like a glove» — означает «сидит словно перчатка»

«The cobbler should stick to his last«, что можно перевести, как «сапожнику нужно держаться за свою подошву»

«Не по Сеньке шапка» синонимы пословицы

Учестили Савву ни в честь, ни в славу;

Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть;

По Ерёме и колпак;

Не по чину берешь;

По холопу и барин;

По заслугам и честь;

Каждому — своё;

Богатством ума не купишь.

Использование выражения в литературе

«Через пару минут когда он удостоверился, что она умерла, необходимость постоянно о ней думать потеряла всякий смысл. — В её смерти нет ничего не обычного, что-нибудь. и должно было случиться. По Сеньке — шапка» («Жизнь Клима Самгина» М. Горький)

«Строение капитана располагалось на возвышении. повсюду виднелась мерзостное запустение — у мезонина отсутствовали стёкла, колонны наклонились, крыша почти сгнила. — По Сеньке и шапка, — проговорил Лекандра, поднявшись по рассохшимся ступеням сломанного крыльца» («Все мы хлеб едим» Д. Мамин-Сибиряк)

«Я чувствую, что мы с вами соперницы Евлалия Андревна. Я хочу сказать вам, чтобы вы отдали мне Артемия Васильича. Ведь я знаю, что вам подойдут люди только глубоко чувствующие окружающую жизнь, а мне он и такой сгодится. По Сеньке и шапка» («Невольницы» А. Островский)

«Клавка спорила с улыбкой, легко при этом сильно переполошив стариков. — Это вы такие и есть, тётка Дарья. Сами едва на ладан дышите и жизнь по себе выбираете. Впрочем, по Сеньке и шапка» («Прощание с Матерой» В. Распутин)

«Боже мой! Рылеева удавили, Лермонотова убили, Писарева утопили, Пушкина убили. Думаешь в этом правительство виновато? Да ведь по Сеньке и шапка, по холопу и барин» («Деревня» И. Бунин)

Лев нападает на медведя не по Сеньке шапка

Что означает это выражение: по Сеньке и шапка

«По Сеньке и шапка» — откуда пошло это выражение в русском языке? Кто знает?

Читайте так же:  Как не обижаться и легко прощать

Предлагаю для начала разобраться — кто такой этот самый Сенька и какие шапки есть в его гардеробе. Давайте вспомним для этого народный фольклор, в частности сказки. Супер-героя, который в последствии станет царем звали Иван, даже если в начале сказки есть и приставка к его имени в духе «Дурак». Его никогда не называют Ванькой. Дело в том, что несколько столетий назад имя означало и социальную принадлежность к тому или иному сословию. Иван, Степан, Марья, Софья и т.п так называли исключительно состоятельных, статусных людей. Ванька, Степка, Манька — имена с такими окончаниями принадлежали низкому сословию.

С именем разобрались. Теперь давайте разберемся с шапками.

Дело в том,что наши предки носили головные уборы круглый год. Их шили из разного материала: от ткани до меха. Конечно же, последние были самые дорогие и носили их знать (бояре и т.п). Посмотрев на шапку четко можно было понимать кто перед тобой Семен или Сенька. Шапки воровали, их ценили и любили. Чтобы понять что значила шапка для его владельца, пожалуй нужно представить что для вас значит ваш мобильный телефон.

Выражение по Сеньке и шапка означает:

  • Каждый должен занимать место в жизни сообразно своим уму, труду и способностям.
  • Ты в начале заслужи/заработай, а потом уже претендуй на большее.

Синонимом этого фразеологизма может быть выражение «по заслугам и награда».

Что означает выражение «Не по Сеньке шапка»?

Сенька и его шапка

Английские аналоги фразеологизма «По Сеньке шапка»

  • The cobbler should stick to his last — сапожнику следует держаться за свою колодку
  • The higher the ape goes, the more he shows his tail — чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост
  • To fit like a glove — подходит, словно перчатка

Синонимы поговорки «Не по Сеньке шапка»

  • Не по чину берешь
  • Богатством ума не купишь
  • По Ерёме и колпак
  • Каждому — своё
  • Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть
  • По заслугам и честь
  • Учестили Савву ни в честь, ни в славу
  • По холопу и барин

Применение словосочетания в литературе

Занять свое место или шапка по Сеньке

Почти каждый из нас оказывался в ситуации замены кого-то. Мы приходим на должности, которые до нас занимали другие люди, становимся чьими-то возлюбленными, которые когда-то любили других, выполняем работу, которую раньше не делали. Такое происходит не только с отдельными людьми, но и с целыми коллективами – группа в детском саду, класс в школе, учебная группа в институте.

Иногда мы довольно долго ощущаем призраки тех, кто был здесь раньше, до нас, и не чувствуем это место своим. Что же происходит с нами в этих обстоятельствах?

Попав в ситуацию вынужденного сравнивания, у людей часто возникает либо потребность соответствовать чужому образу, установленным правилам, либо активно противостоять, подчеркивая свои «инаковость». И в том и в другом случае человек не может свободно проявлять свою индивидуальность, чувствует себя связанным, несвободным, тратя силы на борьбу с ветряными мельницами.

Об этом множество русских пословиц: «Не по Сеньке шапка», «Всяк сверчок знай свой шесток», «Не в свои сани не садись», «На чужой каравай…» ну вы поняли. Народный фольклор настойчиво предупреждает об опасности занять чужое пространство, не соответствующее по уровню, статусу, умениям. Однако, приходя на новое место, мы определенно считаем себя достойными его, почему же тогда возникают сомнения в своей уместности, и так часто активизируется внутреннее сравнение себя со своим предшественником?

Один мой знакомый офицер, назовем его Андрей, очень грамотный, с вполне адекватной самооценкой, недавно перевелся на другое место службы, где до него руководил довольно успешный командир. Придя ко мне на «поговорить», Андрей вдруг поделился охватившей его неуверенностью: «Они все (подчиненные) чего-то ждут от меня! Я понимаю, что Л. (предшественник) совсем по-другому все делал и меня будто парализует! Самые обычные действия выполнить не могу, думаю, а как он бы поступил. Мне кажется, что я все делаю не так, а все смотрят и видят это…»

Андрей попал в ловушку неосознанного сравнивания себя с успешным руководителем, который занимал эту должность до него и растерялся.

На консультации Наталья рассказывает: «Я знала, что его бывшая жена терпеть не может готовить. Я тоже не люблю, но мужу демонстрирую, что это чуть ли не самое любимое мое занятие. Пусть поймет, что я лучше!»

Наталья сознательно лишает себя права быть собой и показывать себя настоящую, опасаясь утратить «преимущество» в выдуманном ею же самой соревновании с соперницей, которая об этом даже не подозревает.

Дмитрий стал начальником совсем недавно. Изучив все привычки прежнего начальника, взял на вооружение пословицу «новая метла по-новому метет» и принципиально придерживается противоположных стратегий даже в мелочах, чтобы подчиненные «почувствовали разницу».

Все эти три случая объединяет одно – все они — Андрей, Наталья и Дмитрий строят свою линию «благодаря» или «вопреки» мифической фигуре «Того, Кто Был До Меня», не принимая в расчет собственных желаний и потребностей. Они попросту не в состоянии их услышать, вследствие чего упускают мощный ресурс своей собственной индивидуальности.

Что делать, если вы вдруг осознали, что попали в подобную ловушку:

  • откажитесь от соревнования с кем бы то ни было: призраками прошлого, реальными людьми, идеализированными образами – будьте собой;
  • поймите, что у вас, как у неповторимой личности (а мы все именно такие) свой стиль, свое видение и свой «почерк» и именно этим вы ценны;
  • не пытайтесь играть по чужим правилам, если они не соответствуют вашим убеждениям, поддаваясь манипуляциям окружающих: «А вот Степан Леонидович делал это по-другому…», «А Ольга Петровна обычно поощряла подобное». Реагируйте спокойно, но твердо: «Я – это я, и смотрю на это иначе»;
  • помните о том, что главный «держатель весов», как правило, в нашей голове, а не у окружающих. Останавливайте непродуктивный поток мыслей под общей кодовой фразой «а что они обо мне подумают»;
  • откажитесь от сравнительных понятий «хуже» и «лучше». Попробуйте заменить их на нейтральное «по-другому»;

И напоследок. Постарайтесь сделать так, чтобы место, которое пока вам «жмет» как неудобная одежда, обустроить под себя, а не себя «обстрогать» под место. Вы ведь не пытаетесь укоротить свои руки, если вам вдруг оказались коротки рукава пальто? На чужом месте оказаться невозможно так же, как невозможно вставить квадрат в треугольник. Раз вы здесь оказались – значит в этот период жизни оно именно ваше и стоит приложить усилия, чтобы сделать его уютным и удобным.

По Сеньке ли шапка

Наверное другие написали бы «меня выбешивает то-то и то-то» . Но я человек спокойный, не склонный к бешенству, тем более по пустякам. Поэтому напишу просто, — я не понимаю некоторых людей .

Я не понимаю некоторых людей, которые берут трехлетний кредит для того чтобы провести дорогущую свадьбу, юбилей, просто банкет . Которые при взятом кредите получаются еще дороже. Потом мучаются, во всем себе отказывают, недоедают, недосыпают, мучаются морально и физически .
Нахера эта золотая пыль в глаза?! Кому это нужно?! Зачем это нужно?! Чтобы показать что у тебя «все как у людей»? Кого мы обманываем, если не самих себя?

Небедные японцы на свадьбе обходятся чашечкой кофе . Богатые американцы — фуршетом с коктейлями и легкими закусками . И только у нас на свадьбу заказывают цирк со слонами, киркорова и кубанский казачий хор .
А есть еще кредиты на дорогуще шубы, «неподьемные» по цене авто, наращивание сисек . Вам не кажется, что это комплексы нищебродов?

На что я могу оправдать кредитное рабство, это пожалуй учеба (да и то не всегда) . Не учеба в абстрактном каком нибудь левом «гуманитарном университете» на никому нахер не нужной абстрактной специальности «менеджер». А учеба на курсах по получению конкретных навыков востребованной профессии скажем бухгалтера, парикмахера, автослесаря и т.д. Или скажем кредит на необходимое профессиональное оборудование, инструменты, которые реально позволят заработать реальных денег и жить достойно .

Читайте так же:  Суггестивная лингвистика

Есть множество народных пословиц и поговорок, заложенная в них мудрость непреходяща. По одежке протягивай ножки. Ставь лошадь впереди телеги. Не хвались серебром, хвались добром. Беден не тот — у кого мало, а тот – кому мало. В долгах – не деньги, в снопах – не хлеб. Легко добыто – легко и прожито. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Денежки — что голуби: где обживутся, там и поведутся. Долг платежом красен. Чем богаты, тем и рады.

«Своя игра» из Киева.. Тема 20

1. В прошлом этот головной убор считался обязательным для мусульман, так как его носил пророк Мухаммед

2. Марианна, символ французской республики, обычно изображена в головном уборе этого цвета

Ответ: КРАСНОГО (ФРИГИЙСКИЙ КОЛПАК)

3. Этим словом, омоним которого в Белоруссии звучит реже, чем на Украине, называется в Белоруссии вислоухая меховая шапка

4. Этот старинный женский головной убор называется также как и птица отряда воробьиных

5. Этот вязанный шлем, закрывающий голову, шею, плечи, который носят солдаты, альпинисты, лыжники назван по месту боя во время Крымской войны

LiveInternet

LiveInternet

Музыка

Стена

Рубрики

  • культура, искусство (1427)
  • видео, кино (166)
  • картины (1183)
  • мировое народное творчество (3)
  • русские достопримечательности (67)
  • театр (4)
  • Животные, природа, человек (654)
  • животные (74)
  • времена года (2)
  • планета земля, природа (43)
  • человек (17)
  • Байкал (278)
  • архитектура (28)
  • гид по моде (654)
  • обувь и все о ней (48)
  • даты (139)
  • праздники (102)
  • для детей (160)
  • для дневника на ЛиРу (88)
  • рамочка (41)
  • ЖКХ (54)
  • Закон (703)
  • здоровье (376)
  • косметика, косметология, (18)
  • ИМЕНА (647)
  • Денис Мацуев (65)
  • интересно (850)
  • драгунов (125)
  • стрелец 12 (1)
  • история вещей (110)
  • обряды, обычаи, приметы,мифы (235)
  • интерьер, дизайн (154)
  • история (457)
  • наследие октября (43)
  • куклы (52)
  • кулинария и все для нее (265)
  • моя библиотека (733)
  • статьи (92)
  • афоризмы, правила жизни, цитаты (398)
  • стихи (134)
  • музыка (937)
  • видео (74)
  • Адажио (Альбинони-Джизотто) (23)
  • классическая музыка (86)
  • настроение (465)
  • юмор (300)
  • новостной листок (19)
  • О Сибири (395)
  • Иркутская область (214)
  • город Ангарск (149)
  • образование (219)
  • работа (87)
  • русский язык (67)
  • общение, психология (87)
  • общество (434)
  • политика (324)
  • Понравилось (42)
  • путешествие (167)
  • Города России (33)
  • РАБОТА С КОМПЬЮТЕРОМ, ВИДЕО УРОКИ (119)
  • разное (166)
  • рукоделие (780)
  • вязание (99)
  • пэчворк (137)
  • шитьё (226)
  • сады, парки (102)
  • цветы (81)
  • фотографии (311)
  • ЧИТАТЬ С ПРИЩУРОМ (обо мне) (279)
  • личное (38)
  • тест (60)
  • экономика, финансы (119)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

«По Сеньке и шапка»: что известно из истории?

Воскресенье, 19 Сентября 2010 г. 14:34 + в цитатник

«По Сеньке и шапка»: что известно из истории?

Согласно традиции, мужчины на Руси при входе в церковь снимали шапки и складывали их у входа, а по окончанию службы разбирали их обратно. Тот, кто опоздал, приходил уже к шапочному разбору, и с тех пор это выражение закрепилось в значении «прийти куда-либо слишком поздно, когда всё уже кончилось». А выражение «шапочное знакомство», означающее поверхностное и беглое знакомство с кем-либо, тоже связано со старым обычаем. Когда встречались знакомые или приятели, они в знак приветствия приподнимали шляпы, и только друзья пожимали друг другу руки.

Обычай прикрывать волосы пришёл к нам из глубокой древности. Именно тогда родилась идея, что волосы являются вместилищем магической жизненной силы.
На Руси шапка больше, чем какой-либо другой предмет одежды, свидетельствовала о принадлежности человека к тому или иному сословию. Возможно, в те времена и появилась поговорка «По Сеньке и шапка». Известная пословица «По Сеньке и шапка» впервые зафиксирована в русской письменности еще в XVII в., У Сеньки из пословицы был богатый выбор головных уборов, но имущественные возможности позволяли ему носить войлочный колпак и шапку из овчины. Богаче одевался боярин: он носил зимой соболью шапку, а под ней теплый колпак, летом — пуховую шляпу, а дома отдыхал в нарядно расшитой тафейке.

Слово шапка возникло в русском языке из французского заимствования шап, игапа, хотя, высказывается предположение и о тюркском происхождении этого слова. В текстах XVII в. наряду с распространенным шапка употреблялись еще шап, шапа, которые можно считать исторически первоначальными для шапка (шап + к + а с первоначальным уменьшительным значением, которое вскоре исчезает): «Явил новгородец Ануфреи Артемьев сын 110 шап муских»; «Михаила шапки мне не отдал начюи де здеся са мною, так де и шап твою отдам». Примеры эти взяты из исторических источников XVII в.
Все русские мужские шапки делились на нескольких видов. «У простых граждан летом шапки из белого войлока, а зимою из сукна, подбитые мехом», — отмечал Олеарий. Эти шапки и назывались колпак, хотя само название появилось только в XVII в., до этого шапки были валяные и назывались валёнками.

Знатность рода бояр в старой Руси можно было легко установить по высоте их меховых «горлатных» (горлатными они назывались потому, что мех для них брался с горла убитого зверя) шапок. Чем знатней и сановней был вельможа, тем выше вздымалась над его головой такая шапка. Простой народ не имел права (да и средств) на ношение этих роскошных шапок из куньего, бобрового или собольего меха. Отсюда и родились пословицы: «По Сеньке и шапка» или «По Ерёме и колпак», то есть: каждому честь по заслугам.

Занять свое место или шапка по Сеньке

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое «по Сеньке шапка(по Еремке колпак, кафтан)» в других словарях:

По Сеньке шапка(по Еремке колпак, кафтан) — По Сенькѣ шапка (по Еремкѣ колпакъ, кафтанъ). По Сенькѣ шлыкъ, коли косенько сшитъ. Каковы сами, таковы и сани. Каковъ Пахомъ, такова и шапка на немъ. Ср. Гдѣ видано, чтобы прекрасная пословица «по Сенькѣ шапка» прилагалась наоборотъ? Гдѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

по Еремке колпак(кафтан) — по Сеньке шапка (по Еремке колпак, кафтан) По Сеньке шлык, коли косенько сшит. Каковы сами, таковы и сани. Каков Пахом, такова и шапка на нем. Ср. Где видано, чтобы прекрасная пословица по Сеньке шапка прилагалась наоборот? Где найдется пример,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Занять свое место или шапка по Сеньке

По Сеньке и шапка. — (по Ереме колпак). См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. — По Сеньке и шапка, по бабе и шлык. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

по сеньке и шапка, по еремке колпак — прил., кол во синонимов: 1 • по заслугам (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

По Сеньке и шапка, по Сенькиной матери и кафтан — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

По Сеньке и шапка, по бабе брага — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

ШАПКА — Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… … Лингвострановедческий словарь

Читайте так же:  Мужские и женские роли в семье

шапка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… … Толковый словарь Дмитриева

шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. 1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как… … Энциклопедический словарь

шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. см. тж. по шапке, шапонька, шапочка, шапчонка, шапочный 1) а) Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий … Словарь многих выражений

Занять свое место или шапка по Сеньке

по Сеньке шапка(по Еремке колпак, кафтан) — По Сеньке шлык, коли косенько сшит. Каковы сами, таковы и сани. Каков Пахом, такова и шапка на нем. Ср. Где видано, чтобы прекрасная пословица по Сеньке шапка прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

По Сеньке шапка, по-таковскому и колпак. — По Сеньке шапка, по таковскому и колпак. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

По Сеньке шапка(по Еремке колпак, кафтан) — По Сенькѣ шапка (по Еремкѣ колпакъ, кафтанъ). По Сенькѣ шлыкъ, коли косенько сшитъ. Каковы сами, таковы и сани. Каковъ Пахомъ, такова и шапка на немъ. Ср. Гдѣ видано, чтобы прекрасная пословица «по Сенькѣ шапка» прилагалась наоборотъ? Гдѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

По Сеньке шапка [по Ерёме колпак] — Разг. Кто л. достоин того, что имеет. БМС 1998, 522; ЗС 1996, 217, 518; Верш. 7, 306; Сб. Ром. 2, 230 … Большой словарь русских поговорок

По Сеньке шапка, по Ермошке колпак (кафтан) — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

По Сеньке шапка, по свинье мешалка — Диал. Разг. Кто л. достоин того, что имеет. Мокиенко 1990, 119 … Большой словарь русских поговорок

ШАПКА — жен. шапочка, шапчурка; шапчонка, ночка, шапчишка, шапчища, общее названье покрышки на голову, особ. мягкой или теплой: шапка круглая, татарка, казачья, мужичья, кучерская, шапка треух и пр. В Мономахове шапце весу 2 ·ф. 20 зол. без соболя,… … Толковый словарь Даля

ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова

шапка — Без шапок (разг.) с непокрытыми головами. Без шапок толпятся у входа. А.К. Толстой. На воре шапка горит поговорка о провинившемся, к рый сам себя выдает. Под красную шапку угодить в солдаты. Долго ли под красную шапку угодить? По… … Фразеологический словарь русского языка

ШАПКА — ШАПКА, и, жен. 1. Головной убор (преимущ. тёплый, мягкий). Меховая, вязаная ш. Ш. ушанка. В шапке или без шапки (также вообще с покрытой или непокрытой головой). Шапку снять (также перен., перед кем чем н.: выразить своё уважение, преклонение… … Толковый словарь Ожегова

ШАПКА — Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Слово шапка происходит от латинского сарра (род головного убора), пришло в русский язык из старофранцузского языка в XI–XII вв., когда, после свадьбы* дочери киевского князя* Ярослава Мудрого Анны и… … Лингвострановедческий словарь

Что обозначает выражение «по Сеньке шапка» или «По Ерёме и колпак»?

На Руси, всегда одежда являлась той отличительной особенностью, по которой можно было определить к какому сословию её «обладатель» относился. Головной убор, как предмет одежды, не являлся исключением.

Чем богаче и дороже был головной убор, тем состоятельнее был её хозяин.

[2]

Шапки и колпаки — как раз и являлись головными уборами, которые были распространены на Руси.

«По Сеньке и шапка» или «По Ерёме и колпак», это определение статуса, когда взглянув, во что одет человек, можно определить, богат он или беден. Как говорится каждому свое. В иносказании этим высказываниям подходит выражение, как «каждому по заслугам», то есть люди достойны того, чего сами добились в жизни.

Конечно шапки, которые носил простой люд на Руси достаточно сильно отличались от тех, кто был из высших сословий. Если у бедных это были самые непосредственные, изготовленные из войлока или сукна, то состоятельные люди носили шапки из парчи, бархата «подбитые дорогим мехом, украшенные драгоценными камнями и жемчугом, да и золото использовалось для украшения.

Здесь, на просторах интернета, нашел еще определение что Сеньками называли сенных бояр, то есть тех, кто заседал в сенате. Но что-то не сходится. Сенат на Руси был введен при Петре Первом, а там все «европейская мода» уже была — парики. До этого была Боярская дума, но не сенат (не сеньки).

Думаю, что «Сенька», как и «Ерёма» — обычные имена, достаточно распространенные на Руси.

Чтобы шапка была по сеньке!

– Когда заканчивается бабье лето и наступают холода, у меня всегда портится настроение. Причина в том, что голова мерзнет, а убор для нее подобрать – целая проблема. Сколько ни примеряла шапок и кепок – все не к лицу. Может, стилисты что-нибудь посоветуют?
Александра Исаева, г. Тюмень

[3]

По словам Марины Бауэр, тюменского стилиста-имидж-мейкера, сезон осень – зима 2013–2014 диктует, казалось бы, традиционный выбор головных уборов – вязаные или меховые шапки. Тем не менее разнообразие фасонов поражает.

В мороз незаменим мех. Особое место в этом сезоне занимают береты. Они необыкновенно популярны и могут быть изготовлены из пряжи, меха, драпа, трикотажа, кожи или замши. Маленькие и аккуратные береты отлично сочетаются с классическими фасонами пальто и курток, а большие и объемные – хорошо смотрятся как с вещами в стиле милитари, так и со спортивными моделями верхней одежды.

Если зима будет не слишком холодной, стоит обратить внимание на вязаные головные уборы. Для морозной погоды незаменимыми будут модели из меха.

В настоящем сезоне модны длинный ворс и каракуль. Не менее актуальны шапки-шлемы из короткого меха, особенно в ярком цветном исполнении, а также объемные шапки-папахи и кубанки из песца, лисы или искусственного меха. Для любителей ретро и тех, кто особенно ценит тепло, дизайнеры предлагают капюшоны и меховые косынки.

Фасон – от типа лица

Обладая овальным типом лица, вы можете позволить себе практически любой фасон головного убора, включая самые капризные из них – тюрбаны и вязаные шапки-повязки. Если же овал лица не идеален, стоит выбрать шапку, сглаживающую его – с пушистыми, а не с четкими краями.

Узкому и вытянутому лицу подходят головные уборы, практически полностью закрыва-ющие лоб, например, шапки-носочки или шапки-колокольчики с низко опущенными полями.

А шапки с горизонтальной широкой вязкой помогут сделать худенькое личико более широким и миловидным.

Если у вас широкий лоб и острый треугольный подбородок, то нужно стараться все внимание сфокусировать на глазах и средней части лица. Для этой цели годятся кепки и шляпки-колокольчики с опущенными вниз короткими полями.

Головной убор для круглого лица должен быть вертикальным и за счет своей формы вытягивать лицо. Ассортимент головных уборов, которые украсят эту форму лица, не мал: в него входят и треугольные шапки-казачки, и всеми любимые вязаные шапки с помпонами, и актуальные этой зимой шапки-папахи.

Учитывая важность формы изделия, не стоит забывать и про цвет шапки, который должен гармонировать с цветом волос и кожи. Имея бледную от природы кожу, не выбирайте шапку серого цвета, которая превратит ее в «нездоровую». Однако ситуацию может исправить удачный макияж. Он уберет серость с лица. Если же вам нравится «натуральный» макияж, обратите внимание на шапки ярких тонов.

Читайте так же:  Как простить человека

Внимание – на цвет кожи

Жгучим брюнеткам не рекомендуется носить головной убор черного оттенка, который сольется с цветом волос. Им подходят ягодные краски: гранатовый, малиновый и фиолетовый, а также белоснежный, зеленый, сиреневый.

Блондинкам со светлой кожей рекомендованы оттенки персикового, бежевого и коричневого, а также шапочки ярких тонов: красного, бордового, синего, черного, леопардового. Рыжим девушкам будет красиво в зеленом, синем или темно-сером, жемчужном, бежевом и перламутровом.

Выбирая шапочку, обязательно обратите внимание на фигуру и рост. Эти критерии довольно сильно влияют на фасон и размер головного убора.

Женщинам миниатюрным не стоит выбирать шапку с излишней «пушистостью». Стоит обратить внимание на удлиненные шапки с коротким мехом. Это зрительно вытягивает. Высокие дамы могут примерить любой фасон, но лучше остановить свой выбор на шапках с полем или козырьком. Если вы обладательница пышных форм, то для вас – широкие поля шапки. Они визуально увеличат «верх» и отвлекут часть внимания. Тоненьким девушкам очень подходят кокетливые шапочки с небольшими утонченными украшениями.

Где покупать головные уборы?

Качество купленного изделия не всегда зависит от места его покупки. Конечно, специализированные бутики предоставляют более широкий ассортиментный ряд, но именно то, что вы ищете, может оказаться где угодно, в том числе и на вещевом рынке. Важно узнать, что вам подходит, исходя из вышесказанного, и из того, какой образ хотите создать.

Кроме того, если вы намерены приобрести одновременно и верхнюю одежду, и шапку, делайте это именно в таком порядке – сначала основная вещь, потом – дополнения. Шапка не обязательно должна совпадать по цвету с верхней одеждой, допустим контраст. Но если вы затрудняетесь, выбирайте «в цвет», а «поиграть» потом можно будет с перчатками, сумкой и обувью.

Значение пословицы «Не по Сеньке шапка», или Правила житейской мудрости. «По Сеньке и шапка»: что известно из истории

Согласно традиции, мужчины на Руси при входе в церковь снимали шапки и складывали их у входа, а по окончанию службы разбирали их обратно. Тот, кто опоздал, приходил уже к шапочному разбору , и с тех пор это выражение закрепилось в значении «прийти куда-либо слишком поздно, когда всё уже кончилось». А выражение «шапочное знакомство» , означающее поверхностное и беглое знакомство с кем-либо, тоже связано со старым обычаем. Когда встречались знакомые или приятели, они в знак приветствия приподнимали шляпы, и только друзья пожимали друг другу руки.

Обычай прикрывать волосы пришёл к нам из глубокой древности. Именно тогда родилась идея, что волосы являются вместилищем магической жизненной силы.
На Руси шапка больше, чем какой-либо другой предмет одежды, свидетельствовала о принадлежности человека к тому или иному сословию. Возможно, в те времена и появилась поговорка «По Сеньке и шапка» . Известная пословица «По Сеньке и шапка» впервые зафиксирована в русской письменности еще в XVII в., У Сеньки из пословицы был богатый выбор головных уборов, но имущественные возможности позволяли ему носить войлочный колпак и шапку из овчины. Богаче одевался боярин: он носил зимой соболью шапку, а под ней теплый колпак, летом — пуховую шляпу, а дома отдыхал в нарядно расшитой тафейке.

Слово шапка возникло в русском языке из французского заимствования шап, игапа, хотя, высказывается предположение и о тюркском происхождении этого слова. В текстах XVII в. наряду с распространенным шапка употреблялись еще шап, шапа, которые можно считать исторически первоначальными для шапка (шап + к + а с первоначальным уменьшительным значением, которое вскоре исчезает): «Явил новгородец Ануфреи Артемьев сын 110 шап муских»; «Михаила шапки мне не отдал начюи де здеся са мною, так де и шап твою отдам». Примеры эти взяты из исторических источников XVII в.
Все русские мужские шапки делились на нескольких видов. «У простых граждан летом шапки из белого войлока, а зимою из сукна, подбитые мехом», — отмечал Олеарий. Эти шапки и назывались колпак, хотя само название появилось только в XVII в., до этого шапки были валяные и назывались валёнками.

Знатность рода бояр в старой Руси можно было легко установить по высоте их меховых «горлатных» (горлатными они назывались потому, что мех для них брался с горла убитого зверя) шапок. Чем знатней и сановней был вельможа, тем выше вздымалась над его головой такая шапка. Простой народ не имел права (да и средств) на ношение этих роскошных шапок из куньего, бобрового или собольего меха. Отсюда и родились пословицы: «По Сеньке и шапка» или «По Ерёме и колпак», то есть: каждому честь по заслугам.

По Сеньке и шапка (значение) — достоин не больше того, что имеет, как раз только того и заслуживает (Толковый словарь , 1935-1940)

В современном языке применяется и «Не по Сеньке шапка», в значении — слишком трудная задача, дело для кого-либо.

В старину, по высоте меховых «горлатных» шапок можно было легко установить знатность рода бояр. Чем выше «горлатная» (сшитая из мягкого дорогого меха с горла убитого зверя: куницы, соболя, бобра) шапка, тем знатнее род. Простые люди не носили такие шапки из-за дороговизны.

Пословица «По Сеньке и шапка» впервые зафиксирована в русском языке в 17 веке. Крестьяне носили войлочный колпак и шапку из овчины. Бояре носили зимой соболью шапку, а под ней теплый колпак, а летом — пуховую шляпу.

«За чем пойдешь, то и найдешь», 1, 4: «Маменька, нехорошо заведено! Богатый женится на богатой, бедный — на бедной. Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный — на богатой. (Пока от тебя такой закон не вышел) все будет по старому русскому заведению: по Сеньке шапка, по Еремке кафтан

Письмо А. С. СУВОРИНУ 11 марта 1889 г. Москва — «Мне нужна только Ваша карточка; мои же карточки нужны не мне, а тем лицам, которые делают вид, что моя карточка им очень и очень нужна. Ведь и у меня тоже есть почитатели! Нет того Сеньки, для которого нельзя было бы подобрать шапку

[3]

«Современная идиллия» (1877) — Прудентов рассуждает:
«- Насчет народной мудрости можно так сказать, — возразил он, — для черняди она полезна, а для высокопоставленных лиц едва ли руководством служить может. Устное-то предание у нас и доселе одно: сколько влезет! — так ведь это предание и без того куда следует, в качестве материала, занесено. Что же касается до поговорок, то иногда они и совсем в нашем деле не пригодны. Возьмем, для примера, хоть следующее. Народ говорит: по Сеньке — шапка , а по обстоятельствам дела выходит, что эту поговорку наоборот надо понимать.
— Почему же так?
— А потому что потому-с. Начальство — вот в чем причина! Сенек-то много-с, так коли ежели каждый для себя особливой шапки потребует. А у нас на этот счет так принято: для сокращения переписки всем чтобы одна мера была! Вот мы и пригоняем-с. И правильно это, доложу вам, потому что народ — он глуп-с».

«Признаки времени» 4: «Где видано, чтобы прекрасная пословица «по Сеньке шапка » прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом прилаживали к ней Сеньку? Оболванивать Сеньку по шапке противно даже всем правилам человеколюбия.»

«Современники», 2. Герои времени:

Занимали всюду деньги

И, «пристроить» их спеша,

Ищет он по шапке Сеньки.

Это выражение quot;По Сеньке шапкаquot; означает то что ты заслужил, то и получил, а на большее не стоит и надеяться.

А выражение это было придумано еще во времена существования русских бояр, которые носили красивые меховые шапки. По этим шапкам можно было определить насколько он богат и знатен. А простой народ не мог себе позволить таких шапок носить.

Читайте так же:  Страхи перед беременностью

Это выражение известно ещ с quot; допетровских времн. В боярской думе все очень кичились своим происхождением, знатностью. Одним из внешних признаков такой знатности была высота шапки боярина, чем выше и богаче была шапка, тем знатнее род.

quot;По Сеньке и шапкаquot; — означает соответствие чего-либо чему-либо. Сенька — образ абстрактный, аллегорический. Моя бабушка всегда говорила: quot;По Сеньке шапка всегда найдтсяquot;, когда речь заходила о том, что кто-то никак не может жениться (выйти замуж) по причине какого-то своего недостатка. То есть рано или поздно этот человек по-любому найдт себе подходящую пару.

Я думаю, что выражение quot;по Сеньке шапкаquot; означает, что человек находится на своем заслуженном мести. То есть когда человек беден и ленив, то и шапка у него соответствующая и наоборот, когда человек богат и трудолюбив, тогда шапка хорошая.

Народное выражение quot; по Сеньке и шапка quot; обозначает, что жизнь преподносит каждому человеку, то на что он заслужил или заработал, благодаря своему труду или положению в обществе. Это выражение пошло еще со времен русских бояр. У них было принято носит высокие шапки, и чем выше и дороже шапка, тем богаче боярин. В свою очередь простой люд не мог носить такой головной убор.

Выражение означает, что каждый получает честь по своим заслугам.

А заслуги — это, особенно раньше, было знатное, в первую очередь, происхождение. А quot;высотуquot; этого происхождения можно было определить как раз по головному убору — шапке, по е высоте. Чем вельможа был сановнее, знатнее, представительнее, тем его убор на голове был выше.

Шапки эти звались горлатными, от слова горло. Шились они из соболя, бобра, куницы, мех брался с горла, поэтому горл-атные.

Простолюдины такого шика себе позволить никак не могли, на это у них ни средств необходимых не было, ни права, не по Сеньке она была пошита, недостоин е носить он был.

Кстати, СеньКи, МаньКи, ВаньКи, ПетьКи были из народа, из вельмож были Семены, Иваны, Птры и Марьи, по имени тоже можно было определить положение его носителя на иерархической лестнице.

Всем известно народное выражение quot;Не по Сеньке шапкаquot;, это означает, что человек занимает должность, непосильную для него.

В старой Руси знатность рода бояр устанавливали по высоте меховых шапок, которые они носили. Чем знатней был вельможа, тем выше была такая шапка, сшитая меха соболя, куницы, бобра.

Простой человек не только средств на покупку такой шапки не имел, но и права на их ношение. Благодаря этому обстоятельству и появились такие пословицы, как quot;По Сеньке и шапкаquot; и quot;По Ерме и колпакquot; , которые подтверждали — каждому честь по заслугам.

[1]

Верно подмечено было народом и перешло в пословицу выражение quot;По Сеньке и шапка. quot;. Его уместно употреблять, когда имеете ввиду положение вещей и людей на 100% соответствующих им местах. То есть,например, если кого-то поставили на место, а до этого положение было иным: выпускник МГИМО стал атташе в посольстве, а двоечник из школы вором или алкашом. Но ведь было время, когда оба были равны.

Эта поговорка раньше была- quot;Не по Сеньке шапка шитаquot;. Рень-ка, мань-ка так звали простолюдинов. А знатные были-Семн, Марья. Знатные носили из дорогих мехов шапки, а простолюдинам они были не по карману. Потом перекочевало в- quot;По Сеньке и шапкаquot;, тоесть каждому сво чего достоин.

Эта поговорка родилась ещ до революции. Тогда бояре носили горлатные шапки.

Выглядели они вот так:

Простолюдинам было запрещено носить такой головной убор. Чем значительнее был боярин, тем выше была его шапка и тем дороже мех, из которого она была сшита.

Отсюда и пошло данное высказывание.

Сейчас значение этой фразы в том, что все люди и явления разные, у каждого свой уровень и величина, поэтому и подходы требуются разные. Например на охоту за каким-нибудь мелким зверьком и мелкую шавку с собой берут, а на охоту за волком — волкодава. По Сеньке и шапка. В данном примере Сенька — это волк, а волкодав — шапка.

Не по Сеньке шапка или По Сеньке шапка — человек на своем (не на своем) месте, достоин (не достоин) уважения, почестей, должности, по заслугам или нет, по силам или не по силам ответственность, выполнение задачи.
Происхождением поговорка обязана старинному обычаю мерять положение, вес человека в обществе величиной, формой и материалом его головного убора. Бояре, дворяне носили высокие шапки, колпаки разной, необычной формы из дорогих материй, мехов, украшенные драгоценными камнями, цветными вставками, пуговицами, отделанные золотой, серебряной, жемчужной нитью. Авторитет, точнее, богатство, знатность человека подчеркивались высотой шапок. Простонародье высоких головных уборов не носило, его шапки были похожи на современные ушанки: плетеные или войлочные с круглой и плоской тульей, меховые треухи со стоячим меховым козырьком и спускающейся или отворачивающейся вниз задней частью.

На Руси бояре носили высокие шапки из куньего, собольего или бобрового меха; чем знатнее и древнее считался боярский род, тем выше была шапка. (Н. Костомаров «Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII веков» )

Английские аналоги фразеологизма «По Сеньке шапка»

  • The cobbler should stick to his last — сапожнику следует держаться за свою колодку
  • The higher the ape goes, the more he shows his tail — чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост
  • To fit like a glove — подходит, словно перчатка

Синонимы поговорки «Не по Сеньке шапка»

  • Не по чину берешь
  • Богатством ума не купишь
  • По Ерёме и колпак
  • Каждому — своё
  • Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть
  • По заслугам и честь
  • Учестили Савву ни в честь, ни в славу
  • По холопу и барин

Применение словосочетания в литературе

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

«Боже милостивый! Пушкина убили, Лермонтова убили, Писарева утопили, Рылеева удавили… Скажешь — правительство виновато? Да ведь по холопу и барин, по Сеньке и шапка» (И. Бунин «Деревня» )
«Клавка, взбудоражив стариков, и спорить стала легко, с улыбочкой: — Тетка Дарья, да это вы такие есть. Сами на ладан дышите и житье по себе выбираете. По Сеньке шапка» (В. Распутин «Прощание с Матерой» )
«Евлалия Андревна, я вижу, что мы соперницы. Послушайте, уступите мне Артемия Васильича бесспорно. Вам нужно людей идеальных, с возвышенными чувствами, а мне он таковский, мне и этот годится. По Сеньке и шапка» (А. Островский «Невольницы» )
«Домик капитана стоял на пригорке.. везде проглядывала мерзость запустения: колонны покосились, крыша прогнила, мезонин стоял с выбитыми стеклами.- По Сеньке и шапка,- говорил Лекандра, поднимаясь по шатавшимся ступенькам развалившегося крыльца» (Д. Мамин-Сибиряк «Все мы хлеб едим» ).
«И через несколько минут убедился, что теперь, когда ее — нет, необходимость думать о ней потеряла свою остроту..- В конце концов — ее смерть не так уж загадочна, что-нибудь… подобное должно было случиться. По Сеньке — шапка» (М. Горький «Жизнь Клима Самгина» )

Источники


  1. Психология и психотерапия семейных конфликтов. — М.: Бахрах-М, 2014. — 736 c.

  2. Культура семейных отношений. — М.: Знание, 2017. — 176 c.

  3. Геген, Николя Наука нравиться. Любовь и флирт в зеркале психологии / Николя Геген. — М.: Ломоносов, 2012. — 192 c.
Занять свое место или шапка по сеньке
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here